把"骏通"翻译成英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 17:10:16
把"骏通"翻译成英文
可以是像LENOVO 这样自己造出来的词~~只要造的有道理~

这是一个关于工程咨询的,项目管理公司~

better choice "更好的选择"
或者音译JUNTONG,或者意译“通达,顺畅”等,或者重新起新的英文名。
因此,J&T 或者 Better Choice是我的建议。

骏马通天下
骏马,courser, steed畅通smoothness, unbar,clear
那就叫:
Steedunbar,简称Steedar
Courserclear,简称Co-Clear
Genetown 老外容易记住

您自选吧!

kingdom
音译很象
n.王国, [宗]天国, 上帝的统治, 领域
请注意:英文姓名学中,一般不用形容词作姓名/公司名/品牌名,除非你创造一个词,象Lenovo,Sony,但是这些词里都包含词根的组合,使懂英文的人一看就知道,前者是“学习创新”;后者是“有关声音”的意思。再想两个:
Keendom是个好名字,但是一查,南非已经有这个咨询、广告设计公司了(http://www.biz-community.com/Company/196/15/104425.html),如果你以后开大了,往外国发展了,恐怕发生姓名权纠纷,如果仅在国内,问题不大。
Keenstorm,意为“充满激情的脑力激荡”,跟你的公司业务有点联系,而且用的人似乎不是公司的,也不多。

*****************************************
*****************************************

骏者,马之良材;通者,达也。
PoHors PoHors PoHors

过去送邮件的马称为快马,Po邮局简称,Hors古拉丁语中,马的意思。
名字要尽量短也要表达名者之意,表面要短而好记,且要有深意以寓之。